À chaque fois, un post sur un sujet concret et plein d'explications utiles. Découvrez nos nombreux articles et bonne lecture !
Notre blog de traduction en français
Vous souhaitez en savoir plus sur notre agence ? Sur le secteur de la traduction ? Vous êtes un client à la recherche de conseils ? Vous êtes au bon endroit !
Feliz cumple Julio! Aujourd’hui, Julio Cortázar aurait eu 101 ans. A l’occasion de l’anniversaire de naissance de l’écrivain argentin, intéressons-nous non pas à ses écrits mais plutôt à ses traductions dont celle de Robinson Crusoé. […]
Exercer la profession de traducteur ne requiert pas seulement la maîtrise d’une langue. Quid des connaissances culturelles et du sujet traité? Mathieu dresse la liste des savoirs indispensables afin de fournir les meilleurs services de traduction du marché. […]
La maîtrise d’une langue étrangère est un formidable atout pour votre CV. Vous souhaitez prendre des cours d’anglais ou d’allemand? Retrouvez tous nos conseils pour apprendre et parler couramment une langue étrangère. […]
Après avoir parlé de la traduction inverse réalisée par Mark Twain, intéressons-nous à ses usages concrets dans le domaine de la traduction médicale. Cette méthode de traduction est-elle pertinente? Est-elle encore d’actualité? Pour le savoir, lisez la suite de notre article ! […]
Qu’il travaille à une traduction d’un document technique ou à une traduction assermentée, quel traducteur ne s’est jamais arraché les cheveux face à un texte complexe? Mathieu, rédacteur web et traducteur chez Cultures Connection, dresse la liste des problèmes de traduction les plus courants. […]
La traduction : un rêve ou un cauchemar? Federico nous raconte son expérience de traducteur free-lance et son ressenti à l’heure de se lancer dans la traduction d’un texte complexe. La clef d’une traduction de qualité ? Une attitude positive et professionnelle ! […]
Le 100e congrès mondial d’espéranto se déroulera à Lille du 25 juillet au 1er août 2015. Où et comment est né l’espéranto? Quelles sont les caractéristiques de l’espéranto? Cette langue dite « universelle » pourra-t-elle un jour concurrencer l’anglais? […]
Savez-vous que les Suédois ont un mot pour décrire le reflet de la lune ressemblant à un chemin dans la mer? Le traducteur s’arrache parfois les cheveux face à certaines expressions intraduisibles. 20 mots intraduisibles : retrouvez notre deuxième abécédaire des mots réfractaires à la traduction. […]
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce site, nous considérerons que vous en êtes satisfait.